当前位置: 首页 > 生活常识 >

曹操的《蒿里行》原文及翻译

742次浏览     发布时间:2024-02-24 15:19:07    

原文:蒿里行

关东有义士,兴兵讨群凶。初期会盟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。

势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺于北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。

白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。

译文:

关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。

最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。

讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。

势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。

袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。

由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。

尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。

一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。

赏析:

这首诗是以古题写时事,叙述汉末群雄讨伐董卓,由于人心不齐,引起相互伙拼,造成动乱的史实。深刻地揭露了造成汉末社会灾难的原因,从而更加坦率地表现了作者对现实的不满和对广大人民的同情。曹操在政治上崭露头角,还是从他跟随袁绍讨伐董卓开始的。为此本诗中所描写的事实,都是他本人的亲身经历。所以诗中反映的现实,就更为真切,情感尤为强烈。钟嵘评曹操的诗:“曹公古直,颇有悲凉之句。”(《诗品.下》)无疑指的是曹操这类关心现实的诗。

相关文章